雑記

http://www.nytimes.com/2006/02/24/international/asia/24cnd-manila.html?ex=1298437200&en=99bffe986bf4e5e0&ei=5090&partner=rssuserland&emc=rss

other analysts said that while the administration did not appear to be in immediate danger of being overthrown, prolonged political unrest, brought on by persistent questions about Mrs. Arroyo's legitimacy as president, could harm her in the long term.

フィリピンが大変だ。タイのタクシン首相は国会を解散。フィリピンとタイでは大分政権の安定度が異なる。

国際送金など4種類のサービスを取り扱う郵便局数を4月3日から縮小すると発表した。取り扱いが少ない商品を見直し、投資信託の販売など相談業務に職員を振り向けるのが狙い。
対象となるのは(1)国際送金(2)財形定額貯金の新規事業主の申し込み(3)自動払い出し預け入れの送金の請求(4)外貨両替、旅行小切手――の4サービス。

郵政公社では国際送金や両替は収益性が低いのかな。

日銀と韓国銀行(中央銀行)は24日、通貨危機などの緊急時に資金を融通し合う新通貨スワップ(交換)協定を結んだ。資金繰りが行き詰まった場合に日本は円を、韓国はウォンを相手国の持つ米ドルと交換して融通する。韓国が日本から引き出せる限度額は100億ドル、日本は50億ドル。韓国が日本から一方的にドルを引き出しウォンと交換する既存の仕組みを改める。

増額されるのは良いことです。これでCMIの総額はいくら?(クイズ)

LARRY SUMMERS

この人、態度が傲慢不遜な感じがあるなあ。で、アジア通貨基金構想への反対も、彼がルービンの下にいるときに生じたはずだが、そういう要素で増幅された面があるかもしれないとふと思った。

24日付の新華社も速報し、「荒川選手の勝利は意外だったが、ロシアにフィギュアスケートで4枚目の金メダルがわたることを阻止した」などと伝えた。
  また新華社は、荒川選手の優勝を「冬季オリンピックのフィギュアスケート種目で、アジアに初めての金メダルをもたらした」と大きく報じた。

中国の新華社にこのように報道されると嬉しいですね。日本も中国の選手が活躍した場合は思い切ってこれを讃えましょう。

Arakawa skated beautifully, earning high artistic marks for her spins and spirals, which she made look effortless. She did not make any major mistakes, although she turned her two planned triple-triple combinations into triple-doubles instead.
But her component scores, the artistic marks for skating skills, interpretation and the like, were spectacular. She skated in a shimmering purple-and-light blue dress, and performed smoothly to Violin Fantasy by Puccini

良く書かれてますね。

北日本(北海道、東北)では、「冷夏」か「猛暑」のいずれかに大きくぶれそうだという

予想を難しくするファクターも色々あるんだろうと思う。


http://www.mainichi-msn.co.jp/keizai/seisaku/news/20060224k0000m020122000c.html

政府は、各国と進めているFTA(自由貿易協定)の締結交渉について、スピードを重視する方針を打ち出した。これまでの交渉は、国内調整に手間取ることなどから遅れが目立ち、先に締結した国々と比べ、競争で不利になるケースが出ているため。23日から第1回目の政府間交渉を始めたチリや、年内決着を目指すインドネシアとの交渉が当面の試金石になる。

重要なこと。でも総論だけでは動かないでしょう。